Lire : MARAJÓ
09 avril 2025
Partage culturel entre la Guyane et le Brésil

En 2023, sept auteurs guyanais participent à une résidence littéraire itinérante le long de l’Amazone. Au cours de leur voyage, ils découvrent Marajó. Île côtière située au nord du Brésil, elle est considérée comme l’une des plus grandes îles fluviales du monde. Marajó, avec ses vastes plages sauvages, ses buffles emblématiques et ses mystères historiques, a offert un cadre unique à nos auteurs. Ils ont puisé dans la richesse de ce territoire pour écrire des nouvelles inspirées de ses paysages, de sa biodiversité et de ses cultures.
Ce recueil réunit les fruits de cette immersion, un voyage littéraire et créatif qui témoigne de l'originalité et de la richesse de la rencontre entre la Guyane et le Brésil.
Em 2023, sete autores da Guiana participaram de uma residência literária itinerante ao longo do Amazonas. Durante a viagem, eles descobriram Marajó. Ilha costeira localizada ao norte do Brasil, é considerada uma das maiores ilhasfluviais do mundo.
Marajó, com suas vastas praias selvagens, bufalos emblemáticos e mistérios históricos, ofereceu um cenário ünico para nossos autores. Eles se inspiraram na riqueza desse território para escrever contos inspirados em suas paisagens, biodiversidade e culturas.
Este livro reúne os frutos dessa imersão, uma viagem literária e criativa que testemunha a originalidade e a riqueza do encontro entre a Guiana e o Brasil.
Ce recueil issu de sept plumes ne serait pas ce qu'il est sans la fusion entre nos deux cultures, guyanaise et brésilienne, opérée par Martha Cimiterra, une très belle rencontre.
Martha Cimiterra, franco-brésilienne, a enseigné le portugais et le FLE (français langue étrangère) au Brésil. Elle réside en France depuis 2013 et se consacre désormais à la traduction et à la correction de textes littéraires et universitaires dans les deux langues.
Esta coletánea de sete penas não seria o que é sem a fusão entre nossas duas culturas, guianense e brasileira, operada por Martha Cimiterra, um encontro muito bonito.
Martha Cimiterra, franco-brasileira, deu aulas de português e FLE (francês língua estrangeira) no Brasil. Mora na França desde 2013 e consagra-se atualmente à tradução e revisão de textos literários e universitários nas duas línguas.
A découvrir aussi
- L'OR DES CRIQUES, MONSIEUR WAGNER, roman, une tétralogie brésilienne en quatre actes
- Guyane : NOU GON KÉ SA, recueil de nouvelles
- MÉGA-MINE D'OR : NON ! Recueil de nouvelles
Inscrivez-vous au site
Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour
Rejoignez les 93 autres membres